dissabte, 29 de novembre de 2014

AYOTZINAPA EN LA MARXA PER LA DIGNITAT DE BARCELONA

AYOTZINAPA EN LA MARXA PER LA DIGNITAT DE BARCELONA SÁBADO 29 NOVIEMBRE




MADRID; Convocatoria de taller para observador@s Derechos Humanos Chiapas 10, 13 y 14 de Diciembre de 2014

Hola, la persistencia de violación de los derechos humanos en Chiapas (México) hace útil la presencia de observador@s de derechos humanos en las comunidades indígenas.
Para quienes quieran participar en las Brigadas de Observación de Derechos Humanos que acompañan a las comunidades la Plataforma de Solidaridad con Chiapas y Guatemala de Madrid convocamos a otro taller de preparación.
Es necesario reflexionar y poner en común conocimientos e ideas de en qué consiste la observación por los derechos humanos y cuáles son las funciones de quienes participen en las brigadas.
También se proporcionará información actualizada sobre la coyuntura mexicana actual, autonomía zapatista, formas de acompañamiento, seguridad, salud, etc.
La asistencia al taller es imprescindible para obtener el aval que acredite ante algunas organizaciones mexicanas.
El taller se realizará durante el miércoles por la tarde y el fin de semana completo.
Por anticipado os pedimos paciencia y participación, para abordar de una forma más dinámica tantos contenidos.
Si conocéis más gente que esté interesada en hacer el taller no dudéis en invitarles y comunicárnoslo cuanto antes.
Para realizar el taller es necesario:
1.- Confirmación de asistencia hasta el 8 de Diciembre a brigadas_plata@nodo50.org Así podremos saber con cuánta gente contar y organizarnos mejor. Quienes viváis fuera de Madrid y no podáis asistir a la sesión del miércoles, avisádnoslo y vemos cómo recuperar los contenidos de esa sesión.
2.- Haberse leído los documentos que os enviaremos y visto el documental cuyo enlace os pasaremos para tener una base sobre la que trabajar.
3.- Enviarnos al mismo mail vuestras respuestas al cuestionario que encontraréis al final de este mensaje. Nos será de gran ayuda para conocer vuestras expectativas y necesidades respecto al taller.
Para cualquier duda, escribidnos y trataremos de solucionarla!!
Horario del taller: Miércoles 10 de diciembre de 19 a 23 h (Se ruega puntualidad)
Sábado 13 de diciembre: 10,00 h (Durará todo el día, con descanso para comer)
Domingo 14 de diciembre de 9-15h. (si no nos da tiempo es posible que sigamos por la tarde, tratar de no ocupársela)
Nos vemos pronto Salud y saludos!!
LaPlata
Cuestionario: Las contestaciones deben ser concisas y breves (no más de tres líneas).
1.- ¿Qué conocimiento tienes de Chiapas/ zapatismo?
2.- ¿3 razones más importantes para ir?
3.- ¿Qué esperas del taller?
4.- ¿Qué problemas crees que te puedes encontrar? ¿Qué es lo que más te preocupa?
5.- ¿Cuál es tu plan de viaje, si lo tienes (fechas, rutas...)?
6.- ¿Estas interesada/o en participar/conocer proyectos de observación y acompañamiento en Guatemala? (Ten en cuenta que en este caso habrá que buscar un hueco "extra" para abordar este tema, ya que no se podrá ver a lo largo del taller planificado)




--
NO A LA GUERRA
PLATAFORMA DE SOLIDARIDAD CON CHIAPAS Y GUATEMALA DE MADRID
Calle San Cosme y San Damián nº 24 2º2 28012 Madrid - España
www.madridconchiapasyguatemala.org
solchiapas@nodo50.org

CONCENTRACIONES EN ZARAGOZA Y HUESCA EN SOLIDARIDAD CON AYOTZINAPA Y POR LA LIBERTAD PRESOS YAKIS

En solidadridad con los normalistas de Ayoztzinapa y por la libertad de los presos yaquis.
Concentraciones en Zaragoza y Huesca , 28 de noviembre.



ENTREVISTA AL DIRECTOR DEL FRAYBA EN SU GIRA POR EUROPA



Equipo de Trabajo de la Secretaría de Relaciones Internacionales de la CGT
México
www.cgt.org.es
www.rojoynegro.info
www.cgtchiapas.org

20 anys de zapatisme a través de les pintures de Beatriz Aurora

20 anys de zapatisme a través de les pintures de Beatriz Aurora - Dimecres 10 de desembre al Bloc Onze de Can Batlló

Beatriz és filla de republicans espanyols exiliats a Xile.
Participa de la resistència al cop d’estat contra el Govern Popular de Salvador Allende i es segrestada per la intel·ligència de la Força Aèria Xilena.
Per la pressió internacional i per la doble nacionalitat xilena espanyola aconsegueix exiliar-se.
Viu a Madrid i a La Habana i al 1979 arriba a Mèxic, on es nacionalitza l’any 1995.
Beatriz explica:
“ La irrupció al 1994 dels zapatistes va obrir un horitzó per a la humanitat i això em va conduir a fer un nou tipus de pintura al que anomeno – històries pintades – que narren el que he viscut acostant-me a les comunitats zapatistes.
És la manera de mostrar que un altre món és possible i que les grans transformacions les fem els petits éssers quan ajuntem els nostres somnis, les nostres forces i despertem.
La majoria de les pintures que faig estan inspirades per la lluita zapatista, per la seva gent meravellosa, exemple de dignitat, de qualitat i calidesa humana, la més gran i noble que hagi conegut i als que dec haver-me convertit en la pintora que sóc”

divendres, 28 de novembre de 2014

MADRID: Guatemala, charla-debate 1 de dic. con defensor@ s DDHH de Petén.

Acto público en Madrid el día 1 de diciembre, a las 19.30 en el Patio Maravillas, calle del Pez 21 (metro Noviciado), con delegad@s de las comunidades La Libertad y San Andrés del Petén (Guatemala) Eduviges Santiago, Raúl Ruano, y su abogado Rubén Domínguez.
La empresa Perenco explota el petróleo en la Reserva Natural La Laguna del Tigre, en Petén, una de las más importantes zonas húmedas de América Latina, como resultado de su actividad las poblaciones locales quedan privadas de sus derechos fundamentales, a la tierra, a la salud y al uso de su territorio.
Como parte del acuerdo de prórroga del contrato petrolero la zona ha sido fuertemente militarizada por un «batallón verde», creado con una contribución económica directa de la empresa y las comunidades son reprimidas e intimidadas por los soldados, que desplazan de manera forzada a las poblaciones locales que «interfieren» en el desarrollo de megaproyectos.
¡¡¡ACUDE Y PARTICIPA!!!
¡¡¡AYUDANOS EN LA DIFUSIÓN DEL ACTO!!!




Convocan,
Plataforma de Solidaridad con Chiapas y Guatemala de Madrid, Iniciativas de Cooperación Internacional para el Desarrollo – ICID, Comisión de Derechos Humanos Hispano Guatemalteca, CDHHG, Sodepaz



--
NO A LA GUERRA
PLATAFORMA DE SOLIDARIDAD CON CHIAPAS Y GUATEMALA DE MADRID
Calle San Cosme y San Damián nº 24 2º2 28012 Madrid - España
www.madridconchiapasyguatemala.org
solchiapas@nodo50.org

Rexiste: un poema para #Ayotzinapa

http://www.masde131.com/2014/10/rexiste-un-poema-para-ayotzinapa/

Parémonos juntos en la plaza
Pasemos lista como cualquier día
Mira a tu lado y siente el horror de no tenerme
Mira a tu lado, insisto
A los ojos que tengas cerca
Y siente el horror de no tenernos.
Al ras del suelo nuestras bocas
Al ras del suelo y más abajo nos hemos ido quedando
Arrastrados a las profundidades de esta tierra
Calcinados, moribundos, desaparecidos, o vivos
Un día despertamos con cráneos de vecinos
A los otros se los habían llevado
Manos y pies retumbaban en celdas perdidas
En algún lado, a alguien le servían más como cifras.
Mírame y piensa bien en el horror de no tenerme.
En esta penumbra infame imagina lo que desaparece.
Piénsame bien, siénteme con fuerza y asegúrate de concebir mi ausencia.
Ahora ha pasado la lista.
Baila con mi sombra
Bailemos adentro de esta fosa
Que el polvo se eleve al cielo y grite que aquí estamos los que estamos
Baila con mi sombra
Pero baila, acuérdate de mi cara y no de cuencas vacías
Sufre la ausencia mía, no de mi cuerpo.
Clama mi nombre por quienes me llamaban
No por el recuerdo.
Ay Rexiste rexiste corazón
Ay corazón que la boca tiene sabor a quemado.
Que las manos tiemblan rotas.
Que mi vida  y la tuya valen lo mismo.
Rexiste corazón que te vamos a encontrar
Sino allá afuera acá adentro
Rexiste corazón en el infierno en el que retumbamos
Rexiste que aquí,
aquí mismo está mi mano.


FESTIVAL DE LAS RESISTENCIAS

dijous, 27 de novembre de 2014

PROGRAMA DEL PRIMER FESTIVAL MUNDIAL DE LAS RESISTENCIAS Y LAS REBELDIAS CONTRA EL CAPITALISMO

http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2014/11/26/primer-festival-mundial-de-las-resistencias-y-las-rebeldias-contra-el-capitalismo/


EXPOSICIÓ "20 anys de Zapatisme" de la companya BEATRIZ AURORA


CONTINGENTE MEXICANO - MARCHA DE LA DIGNIDAD





Contingente mexicano – Marcha de la dignidad

Diversos colectivos, asociaciones y movimientos vinculados a mexicanos en Barcelona convocamos a todo aquel que quiera unirse al contingente de mexicanos presente en la Marcha de la Dignidad.

La cita es este sábado 29 de noviembre a las 17.30 hrs en la calle Balmes esquina Gran Vía de les Corts Catalanes. De ahí nos uniremos a la Marcha de la Dignidad que partirá de Pl. Universitat a la Estación de Sants.

Con nuestra participación en esta marcha exigimos al gobierno de México la presentación con vida de los 43 estudiantes normalistas desaparecidos el 26 de septiembre en Iguala, Guerrero. Exigimos paz, justicia y dignidad para nuestro país y decimos alto y fuerte #YaMeCansé de la violencia, la impunidad, las desapariciones forzadas y los presos y presas políticos, males extendidos por todo el territorio mexicano.


Para más información sobre qué es la Marcha de la Dignidad:

En Barcelona. http://marxadeladignitat.org/29n-totes-les-lluites-al-carrer/

En el resto del Estado Español:  http://marchasdeladignidad.org/

Colectivos y asociaciones desde los que convocamos:

• Encuentro por Mexico-Bcn
• L’Adhesiva
• Movimiento Ciudadano de Mexicanos en Bcn
• Red Global por la Paz en México
• EdPAC
• Diógenes
• La Lottería
• Raíces al Aire
• Nuestra Aparente Rendición
• MexBcn
• Circulo de Defensa de Cholula




¡Los esperamos!
#VivosSeLosLlevaronVivosLosQueremos #BarcelonaConAyotzinapa #JusticiaParaAyotzinapa #YaMeCansé #Justicia #AyotzinapaSomTotes

dimecres, 26 de novembre de 2014

EXPOSICION EN BARCELONA DE LA COMPAÑERA BEATRIZ AURORA



EXPOSICIÓN "20 años de Zapatismo" DE LA COMPAÑERA BEATRIZ AURORA EL PRÓXIMO 10 DE DICIEMBRE A LAS 18h EN CAN BATLLÓ, BARCELONA

18h Exposición y  venta de material solidario a cargo de Beatriz Aurora y Ass. Solidaria Cafè Rebeldía-Infoespai
19h Pase documental "Homenaje a Galeano" 

Organiza: Can Batlló con la colaboración de L'Adhesiva, espai de trobada i acció

Como llegar a Can Batlló  https://canbatllo.wordpress.com/com-arribar/

Todo el recaudo será enviado a lxs compas Zapatistas

dimarts, 25 de novembre de 2014

CARTA INTERNACIONAL POR AYOTZINAPA - CASTELLANO, ENGLISH, FRANCES E ITALIANO

 CASTELLANO
Carta Internacional por #Ayotzinapa: Nuestro dolor y nuestra rabia ¿Cómo
seguimos caminando en esta nueva etapa? #AyotzinapaSomosTodos

Nuestro dolor y nuestra rabia

¿Cómo seguimos caminando en esta nueva etapa?

Desde el 26 de septiembre de 2014 México se vio a sí mismo y el mundo
nuevamente volteó a ver una realidad ya inocultable que se hizo presente
de la forma más terrible. Iguala es el lugar en el que el México de dolor
y muerte ya no pudo evadir su realidad, el lugar que ha llenado al mundo
entero de indignación, el lugar en el que el secreto a voces se convirtió
en un grito de dolor y rabia.

43 estudiantes desaparecidos, tres estudiantes asesinados, dos jóvenes
deportistas asesinados, una mujer asesinada. Todos ellos asesinados y
desaparecidos en Iguala, todos ellos asesinados y desaparecidos  por el
Estado.  Todos ellos asesinados y desaparecidos por el pacto de impunidad
de la clase política.

Pero ahora resulta insuficiente hablar de impunidad porque las
instituciones que debían de ejercer justicia no solo no lo hacen sino que
se protegen a sí mismas de sus propios delitos, en realidad estamos ante
un sistema que siempre encuentra cómo y a quién castigar de manera
ejemplar y espectacular (culpable o inocente) para así poder mantener
intactos al gran negocio de la corrupción y a las brutales estructuras de
poder que mantienen al país entero sumergido en la violencia.

En México el sistema no está corrupto, la corrupción es el sistema. No es
que el Estado se esté llenando de vacíos, sino que esos que parecen vacíos
están llenos de la nueva mutación del Estado Mexicano: el Narco-Estado. La
pareja Abarca es una terrible muestra de la vinculación entre gobierno y
crimen organizado, pero lo más terrible es que no son la única o la peor
muestra de ello, son precisamente una muestra de lo que son ahora las
instituciones en México. Iguala, los muertos, los 43 estudiantes de
Ayotzinapa son igualmente la terrible evidencia de que las acciones de
este Narco-Estado no sólo son de contrainsurgencia, no sólo buscan la
criminalización de la protesta, buscan el control a través del terror,
buscan el genocidio de la esperanza.

En este México quebrado, seguridad significa vivir aterrado rodeado de
militares y policías, vigilado constantemente. En este México quebrado,
los aparatos de derechos humanos se utilizan para asegurarse de que los
verdaderos agresores evadan la justicia y puedan seguir agrediendo.

En este México quebrado, al ex–alcalde de Iguala, José Luis Abarca, se le
acusa de varios delitos, pero no del que implica reconocer la
responsabilidad del Estado, el de desaparición forzada.

En este México quebrado, a María de los Ángeles Pineda se le dan 40 días
de arraigo, y a Noemí Berumen Rodríguez, encubridora de la pareja acusada,
la dejan en libertad, mientras quienes se oponen al sistema, quienes
defienden la tierra, quienes exigen justicia, quienes se solidarizan con
las familias de los  43 estudiantes desaparecidos por el Estado, quienes
estallan de indignación, son inmediatamente encarcelados.

En este México quebrado el poder se escandaliza cuando alguien quema una
puerta de madera,  pero para los cientos de miles de muertos, para los
miles de desaparecidos, para los desplazados, solo hay montajes
mediáticos, largos procesos burocráticos y falsas condolencias, pero nunca
justicia.

El mensaje que hay detrás de la forma en que hicieron todo en Iguala,
detrás de los miles de muertos y desaparecidos en todo México, es que
ninguna vida vale, que desde esas “nuevas instituciones” la muerte es la
forma de gobernar.

Por todo esto, después de que el mundo ha esperado una respuesta acerca
del paradero de los 43 normalistas desaparecidos a partir de una
investigación rigurosa, es indignante y doloroso que los encargados de
hacerla no solo estén  mostrando incompetencia, sino una impresionante
falta del más mínimo respeto a los familiares de las víctimas y a través
de ellos a la sociedad toda, porque su única finalidad es la de desviar
las investigaciones para ocultar la verdad.

La indignación ha ido creciendo, desbordando plazas, creciendo semana con
semana. Las manifestaciones, las acciones, los paros, demuestran que pese
a las mentiras, los montajes, las calumnias y las burlas por parte del
“Gobierno Mexicano”, siempre ausente cuando se trata de dar respuestas, el
pueblo de México y de otras partes del mundo, ha hecho suya la consigna de
¡Vivos se los llevaron, vivos los queremos! Se están dando pasos
importantes en muchos lugares dentro y fuera de México, en los que
rápidamente se ha pasado a los nuevos gritos que resuenan: #NoLesCreemos,
#FueElEstado, #YaMeCanse, #AyotzinapaSomosTodos.

En Iguala se hizo visible la lógica política que ha hecho que en nuestro
país nos duelan  más de 150 mil muertos y que sigamos  esperando a los más
de 20 mil desaparecidos.

Hoy, nos sumamos a la rabia activa de los padres y madres de los
estudiantes desaparecidos, hoy les decimos que estamos esperando a que los
43 regresen, no creemos la farsa con la que pretenden dar carpetazo a esta
indignación y rabia global. Ayotzinapa es el inicio de algo, que está
creciendo en las aulas, en las calles.

Estas últimas semanas se ha gestado un movimiento que tiene muy claro
quiénes son ellos, en este nuevo proceso se está perdiendo el miedo, se
vuelve imposible quedarse como espectador y se abre la posibilidad de
preguntarnos: ¿Cómo hacer  para que esta energía social logre abrir un
camino que permita a la sociedad, desde abajo, imponerle al gobierno la
verdad con todas sus consecuencias? ¿Cómo seguimos caminando en esta nueva
etapa?

Ayotzinapa no sólo le duele a México, le duele al mundo.

Firmas Individuales:

CANADÁ: Naomi Klein; ESTADOS UNIDOS: Noam Chomsky; Michael Hardt; Hugo
Benavides (Fordham University);  URUGUAY: Raúl Zibechi; ESTADO ESPAÑOL:
Manuel Castells; Carina Garcia Sanagustin; BOLIVIA: Oscar Olivera;
ARGENTINA: Nico Falcoff; COLOMBIA: Dora Muñoz; Constanza Cuetia; ALEMANIA:
Sebastian Wolff (Instituto de Investigaciones Sociales,
Frankfurt/Alemania);  BRASIL: Kathy Faudry; Jeferson Zacarias; Denise
Lopes; Edila Pires; Liliane Bites; Walter Bites;  PAÍS VASCO:  Juan
Ibarrondo (escritor); ITALIA: Adele Vigo; Andrea Paletti; Franco Frinco;
Carlotta Mariotti; Filipppo Marzagalli; MARRUECOS: Josiane Pastor
Rodriguez; FRANCIA: Valentin Gaillard; Mathieu Meyer; Talia Rebeca Haro
Barón (PhD Erasmus Mundus Dynamics of Health and Welfare, Ecole de Hautes
Études en Sciences Sociales), Michèle Blossier; Patrice Ratheau; Paul
Victor Wenner; Myriam Michel; Hilda Leslie Alcocer Martinez; Louise Ibáñez
Drillières; Crystel Pinçonnat;  Janie lacoste (profesora); Michel Puzenat;
Pierre Banzet; Régine Piersanti; Dominique Mariette; Nathalie Todeschini;
Stéphane Lavignotte- pasteur (Movimiento del cristianismo Social); Farid
Ghehioueche (Fondateur/Porte Parole de l’organisation Cannabis Sans
Frontières); Emmanuel Maillard; Myriam Mérino; Ariane Chottin; Valérie
Guidoux; Olivier Vendée; Pierre Picquart (Dr  en Geopolitica Université de
PARIS-VIII) ; Antinea Jimena Pérez Castro; Yann Bagot; Emmanuel Rodriguez;
Marie Ibanez; Amparo Ibanez; Gilbert Rodriguez; Marie Ibanez; Jacqueline
Henry; Catherine Cassaro; Catherine Bourgouin;  Susanna Miglioranza;
Sylvie Gauliard; Alain Martinez; Colette Revello; Fatiha Mekeri; Dominique
Poirre; Laura Binaghi; Jérôme Bauduffe; Nadia Thomas; Matthieu Texier;
Paul Obadia; Vincent Robin; Michel Ibañez; Lise Piersanti; Alain Delprat;
Catherine Drillières; Colette Revello; Didier Collot; Marianne Petit;
Janine Leroy; Suzy Platiel; Aude Lalande; Mansour Chemali;  Corinne Mazel;
Celia Ibañez; Pauline Delprat; Michel Contri; Ali Abadie; Mercedes
Cruceyra; José Griault; Annick Laurent; Gérard Henry; Georges Gottlieb;
Janie Lacoste; Michel Ibañez; Pilar Sepulveda;  Rafael Sepulveda; Pascal
Ibañez; Patrick Derrien ; Hélène Derrien ; Lia Cavalcanti (directrice de
l’association Espoir Goutte d’Or); Catherine Faudry (Chargée de mission –
pôle “Collectivités Territoriales” Institut Français); Camille Baudelaire;
MÉXICO: Álvaro Sebastián Ramírez (Preso Político y de Conciencia de la
Región Loxicha); Francisco Barrios “El Mastuerzo”; Oscar Soto; Alejandro
Varas; Raquel Gutiérrez Aguilar; Mariana Selvas Gómez; Guillermo Selvas
Pineda; Rosalba Gómez Rivera; Martha Nury Selvas Gómez; María Josefina
Perez Arrezola; María José Pérez Castro; José Cervantes Sánchez
(estudiante ICSyH BUAP); Rosalba Zambrano; Ana María Sánchez; Tamara San
Miguel; Eduardo Almeida; Enrique Ávila Carrillo; Ingrid Van Beuren;
Leticia Payno; Cecilia Oyorzál; Ignacio Rivadeneyra; María del Coral
Morales;  Oscar Gutiérrez; Gilberto Payno; Celiflora Payno; Víctor Payno;
Patricia Emiliano; Beatríz Acevedo; Francisco Sánchez; Agustina Álvarez;
Mariana García; Miguel Ortigoza; José Antonio León; Sergio Cházaro; José
Hugo Estrada Zárate; Iliana Galilea Cariño Cepeda; Pablo Reyna;
Guillermina Margarita López Corral; Ana María Corro; Lorena Diego y
Fuentes; Enrique González Ruiz; Ignacio Román; Cecilia Zeledón; Berta
Maria Rayas Camarena; Judith Arteaga Romero (maestrante Defensa y
Promoción de los Derechos Humanos UACM); Aurora Furlong; José Luis San
Miguel; Alma Ugarte; Juan Manuel Gutiérrez Jiménez

Organizaciones:

ESTADO ESPAÑOL: CGT; ASSI (Acción Social Sindical Internaciolalista);
Associació Solidaria Cafè Rebeldía-Infoespai – Barcelona; Centro de
Documentación sobre Zapatismo (CEDOZ); COLOMBIA: Pueblos en el Camino;
ALEMANIA: Gruppe B.A.S.T.A., Munster; BRASIL: CSP-Conlutas –Brasil;
BÉLGICA: Casa Nicaragua-Liège; CafeZ –Liège; CÓRCEGA: Corsica
Internaziunalista; PAÍS VASCO:  La Federación Anarquista Ibérica de Euskal
Herria (FAI); ITALIA: Associazione Ya Basta! –Milano; Centro Sociale
CasaLoca – Milano; Associazione Ya Basta – Padova; Nodo Solidale (Italia y
Mexico); Comitato Chiapas “Maribel” – Bergamo; FRANCIA: Les trois passants
– Paris; Caracol Solidario – Besançon; Colectivo Grains de sable; Union
local de la Confédération Nationale du Travail (CNT31-Toulouse);
Secrétariat international de la CNT – Francia; Tamazgha, asociacion
berbères-Paris; Comité de solidarité avec les Indiens des Amériques
(CSIA-Nitassinan); Groupe de soutien à Leonard Peltier (LPSG-Francia); La
Fédération des CIRCs – Paris; Comité Tierrra y Libertad de Lille; Réseau
latino-américain de Lille; Émission Torre Latino/Radio Campus – Lille;
Comité de Solidaridad con los Pueblos de Chiapas en  Lucha(CSPCL), Paris;
Espoir Chiapas – Montreuil; Mut Vitz 13 de Marseille; Terre et liberte
pour Arauco; REINO UNIDO: UK Zapatista Solidarity Network; Dorset Chiapas
Solidarity Group; Edinburgh Chiapas Solidarity Group; Kiptik (Bristol);
London Mexico Solidarity Group; Manchester Zapatista Collective; UK
Zapatista Translation Service; Zapatista Solidarity Group – Essex; MÉXICO:
Enlace Urbano de Dignidad; Nodo de Derechos Humanos; Unidad Obrera y
Socialista (¡UNIOS!); Unión de Vecinos y Damnificados “19 de Septiembre”
(UVyD-19); La Voz de los Zapotecos Xiches en Prisión; Colectivo La Flor de
la Palabra; Comité de Solidaridad con Mario González, DF; Colectivo de
Profesores de la Sexta; Frente del Pueblo; Serpaj; Colectivo “pensar en
voz alta”; UniTierra Puebla; Colectivo Utopía Puebla; Colectivo de Salud
adherente a la Sexta; Grupo “Salud y Conciencia”

INTERNACIONALES: La Internacional de las Federaciones Anarquistas (IFA);
Federación Anarquista francófona (Francia, Bélgica, Suiza); RED EUROPEA DE
SINDICATOS ALTERNATIVOS Y DE BASE: Confederación General del Trabajo, CGT
– Estado español;  Union syndicale Solidaires- Francia; Confederazione
Unitaria di Base, CUB – Italia; SUD Vaud, Suiza; Confederacion
Intersindical – Estado español; Unione Sindicale Italiana, USI – Italia;
Intersindical Alternativa de Catalunya, IAC –Catalunya; Confederazione
Italiana di Base, UNICOBAS – Italia; Confédération Nationale des
Travailleurs Solidarité Ouvrière, CNT-SO – Francia; Transnational
Information Exchange ,  TIE – Alemania; Associazione per i Diritti dei
Lavoratori Cobas, ADL COBAS – Italia; Solidaridad Obrera, Estado Español;
Confédération Nationale du Travail, CNT –Francia; Sindacato Autorganizzato
Lavoratori Cobas, SIAL COBAS – Italia; Sindacato Intercategoriale Cobas
Lavoratori Autorganizzati, SI COBAS – Italia; ESE –Grecia; Union Syndicale
Etudiante Fédération Générale du Travail de Belgique, USE –Bélgica;
Ogólnopolski Zwi?zek Zawodowy Pielegniarek i Poloznych, OZZ PIP –Polonia;
Ogólnopolski Zwi?zek Zawodowy Inicjatywa Pracownicza, OZZ PIP – Polonia;
ORGANIZACIONES ESTUDIANTILES: Solidaires Étudiant-e-s, Francia; Union
Syndicale Étudiante, Belgica; SUD étudiants et précaires, Suiza

ENGLISH
Our pain and our rage. How do we keep on walking in this new stage?

Since the 26th of September 2014 Mexico looked at itself and the world
once again turned to see an unconcealable reality that made itself present
in most terrible way. Iguala is the place in which the Mexico of pain and
death became unable to evade its own reality, the place that has filled
the entire world with indignation, the place in which an open secret
became a cry of pain and rage.

43 disappeared students, three murdered students, two young athletes
murdered, one murdered woman. All of them murdered and disappeared in
Iguala, all of them murdered and disappeared by the State. All of them
murdered and disappeared by the pact of impunity of the political class.

Although right now it seems insufficient to speak of impunity because the
institutions that should enforce justice not only fail to do so but they
protect themselves from their own crimes. In reality we are facing a
system that always finds how and who to punish, in an exemplary and
spectacular manner (guilty or innocent), in order to maintain intact the
great business of corruption and the brutal power structures that keep the
entire country submerged in violence.

In Mexico the system is not corrupt, corruption is the system. It is not
that the State is filling with vacuums, but that those that seem vacuums
are actually filled with the new mutation of the Mexican State: the
Narco-State. The Abarca couple is a terrible sample of the link between
government and organized crime, but the terrible part is that they are
neither the only nor the worst example of it; they are precisely an
example of what the Mexican institutions have become. Iguala, the dead,
the 43 students from Ayotzinapa are equally the terrible evidence that the
actions of the Narco-State are not only those of counterinsurgency, not
only do they seek the criminalization of protest, they seek control
through terror, they seek the genocide of hope.

In this broken Mexico, security means to live in fear surrounded by
soldiers and policemen, constantly under surveillance. In this broken
Mexico, the human rights apparatuses are used to ensure that the real
aggressors evade justice and are able to continue attacking.

In this broken Mexico, the former mayor of Iguala, José Luis Abarca, is
accused of several crimes, but not of the one that implies recognizing the
responsibility of the State, that of enforced disappearance.

In this broken Mexico, María de los Ángeles Pineda is given 40 days of
precautionary detention, and Nohemí Berumen, the accomplice that hid
accused couple, is left free, while those who oppose the system, those who
defend the land, those who demand justice, those who show their solidarity
with the families of the 43 disappeared students, those who explode with
indignation are immediately imprisoned.

In this broken Mexico the powerful are scandalized when someone burns a
wooden door, but for the hundreds of thousands of dead, for the thousands
of disappeared, for the displaced, there are only media montages, long
bureaucratic processes and fake condolences, but never justice.

The message behind the way everything was done in Iguala, behind the
thousands of dead and disappeared in Mexico is that no life is of any
value, that from those “new institutions” death is the way to govern.

For all this, after having the whole world expecting an answer in regard
to the whereabouts of the 43 disappeared students out of a rigorous
investigation, it is outrageous and painful that those in charge of doing
it are not only displaying their incompetence, but also an impressive lack
of the slightest respect for the victims’ families and through them for
society as a whole, because their only goal is to deviate the
investigations, to hide the truth.

Outrage has been growing, overflowing the streets, growing week after
week. The demonstrations, actions, strikes, come to show that despite the
lies, the montages, the slander and mockery from the “Mexican government”,
always absent when it comes to giving answers, Mexico´s and the world´s
people have made their own the motto: Alive they took them, alive we want
them! Important steps are being taken in many places in Mexico and
elsewhere, in which quickly new outcries resonate: #NoLesCreemos,
#FueElEstado, #YaMeCanse, #AyotzinapaSomosTodos (#WeDontBelieveYou,
#ItWastheState, #ImTired, #WeAllAreAyotzinapa).

Iguala made visible the political logic that has taken us to be in
mourning for the more than 150 thousand dead and to keep waiting for the
more than 20 thousand disappeared.

Today we join the active rage of the fathers and mothers of the
disappeared students, today we tell them that we are waiting for the 43 to
return, that we do not believe the farce with which they pretend to file
this global outrage and rage. Ayotzinapa is the beginning of something
that is growing in the classrooms, on the streets.

These past weeks have given birth to a movement that has very clear who
they are, in this new process fear is being lost, it becomes impossible to
remain a bystander and the possibility arises to ask ourselves: What can
we do with this social energy to open a path that can allow society, from
below, to impose the truth on the government with all of its consequences?
How do we keep on walking in this new stage?

Ayotzinapa does not only pain Mexico, it pains the world.
Individual signatures:

FRANCES
Notre douleur, notre rage
Et maintenant comment faire pour continuer à avancer dans cette nouvelle
étape?

Depuis le 26 septembre 2014, le Mexique se voit tel qu'il est et le monde
à nouveau découvre une réalité que l'on ne peut plus cacher et qui s'est
révélée de la façon la plus terrible qui soit. Iguala est le lieu où le
Mexique de douleur et de mort ne peut plus ignorer sa réalité, c'est le
lieu qui a empli le monde entier d'indignation, c'est le lieu où le secret
muet s'est converti en un cri de douleur et de rage.

43 étudiants disparus, trois étudiants assassinés. Tous assassinés et
disparus à Iguala, tous assassinés et disparus par l’État. Tous assassinés
et disparus par le pacte d'impunité qui lie la classe politique.

Mais désormais il ne suffit plus de parler d'impunité car les institutions
qui auraient dû exercer la justice non seulement ne le font pas mais elles
se protègent elles-mêmes de leurs propres délits ; en réalité nous sommes
devant un système qui trouve toujours comment et qui punir, de façon
exemplaire et spectaculaire (coupable ou innocent), afin de pouvoir garder
intacts le grand commerce de la corruption ainsi que les structures
brutales du pouvoir qui maintiennent le pays entier submergé par la
violence.

Au Mexique ce n'est pas le système qui est corrompu, c'est la corruption
qui est le système. Ce n'est pas qu'il y ait de plus en plus de vides de
l’État, mais c'est que ce qui apparaît comme des vides est en réalité
plein de la nouvelle mutation de l’État mexicain : le Narco-Etat.

Le couple Abarca est une terrifiante démonstration du lien entre le
gouvernement et le crime organisé, mais le pire c'est que ce n'est pas le
seul ni le pire exemple, c'est précisément un exemple de ce que sont
devenues les institutions du Mexique. A  Iguala, les 43 étudiants de
Ayotzinapa sont également la terrible preuve que non seulement les actions
du Narco-État sont contre insurrectionnelles, qu'elles cherchent la
criminalisation des luttes, qu'elles cherchent à contrôler par la terreur,
qu'elles cherchent le génocide de l'espoir.

Dans ce Mexique brisé, sécurité signifie vivre terrorisé, entouré de
militaires et policiers, surveillé en permanence. Dans ce Mexique brisé,
les appareils des droits de l'homme sont utilisés pour s'assurer que les
véritables agresseurs échappent à la justice et puissent continuer à
agresser.

Dans ce Mexique brisé, l'ex-maire d'Iguala, José Luis Abarca, est accusé
de nombreux délits, mais pas de celui qui entraînerait la reconnaissance
de la responsabilité de l’État, celui de disparition forcée.

Dans ce Mexique brisé, María de los Angeles Pineda est maintenue aux
arrêts pendant 40 jours et Noemi Berrument Rodriguez, protectrice du
couple accusé, est laissée en liberté, tandis que ceux qui s'opposent au
système, ceux qui défendent la terre, ceux qui exigent justice, ceux qui
se solidarisent avec les familles des 43 étudiants disparus par l’État,
ceux qui éclatent d'indignation, sont immédiatement emprisonnés.

Dans ce Mexique brisé, le pouvoir se scandalise lorsque quelqu'un brûle
une porte en bois, tandis que pour les centaines de milliers de morts, les
centaines de milliers de disparus, les centaines de milliers de déplacés,
il n'y a que des montages médiatiques, de longs procès bureaucratiques, de
fausses condoléances, mais jamais de justice.

Le message derrière la façon dont tout a été fait à Iguala, derrière les
milliers de morts et de disparus dans tout le Mexique, c'est qu'aucune vie
n'a de valeur, et que depuis ces « nouvelles institutions », la façon de
gouverner c'est désormais la mort.

Pour toutes ces raisons, après que le monde ait espéré, par une enquête
rigoureuse une réponse quant à la situation des 43 normaliens disparus ,
il est indigne et douloureux de constater que les enquêteurs aient montré
non seulement leur incompétence mais également un impressionnant manque du
minimum de respect envers les familles des victimes, et à travers elles,
envers toute la société, car leur unique objectif est de biaiser les
enquêtes afin d’occulter la vérité.

L'indignation a grandi, a débordé les places, croissant semaines après
semaines. Les manifestations, les actions, les grèves, démontrent que
malgré les mensonges, les montages, les calomnies et les tromperies de la
part du « Gouvernement mexicain »,  toujours absent lorsqu'il s'agit de
donner des réponses, le peuple mexicain et d'autres parties du monde, ont
fait leur le slogan « Vivants ils les ont pris, vivants nous les voulons
!"

Dans de nombreux endroits aussi bien au Mexique qu'à l'extérieur du pays,
des étapes importantes sont franchies rapidement vers de nouveaux cris qui
résonnent # Nous ne vous croyons pas, # C'est un coup de l’État # C'est
bon, j'en ai marre, #Nous sommes tous Ayotzinapa.

A Iguala la logique politique est devenue visible, celle qui a fait que
dans notre pays 180 milles morts nous font mal et que nous continuons
d'attendre plus de 20 milles disparus.

Aujourd'hui nous rejoignons la rage active des pères et des mères des
étudiants disparus, aujourd'hui nous leur disons que nous attendons que
les 43 reviennent, que nous ne croyons pas à la farce par laquelle ils
espèrent balayer cette indignation et cette rage générale. Ayotzinapa est
le début de quelque chose, qui grandit dans les salles de classe et dans
les rues.

Ces dernières semaines un mouvement qui clairement identifie qui ils sont
est en train de naître, dans ce nouveau processus la peur est en train de
reculer, il devient impossible de rester simple spectateur et cela ouvre
la possibilité de se demander :

Comment faire pour que notre énergie sociale parvienne à ouvrir une voie
qui permette à la société, depuis le bas,  d'imposer au gouvernement la
vérité avec toutes ses conséquences ? Comment continuer à avancer dans
cette nouvelle étape ?

Ayotzinapa ne fait pas seulement mal au Mexique, c'est le monde entier qui
a mal.

ITALIANO
Lettera Internazionale per #Ayotzinapa

Il nostro dolore e la nostra rabbia

Come continuiamo a camminare in questa nuova tappa?

Dal 26 settembre 2014 il Messico ha visto se stesso e il mondo è tornato a
vedere una realtà ormai inoccultabile che si è palesata nella forma più
terribile. Iguala è il luogo nel quale il Messico del dolore e della morte
non ha più potuto evadere dalla sua realtà, il luogo che ha riempito
d'indignazione il mondo intero, il luogo nel quale il segreto di
Pulcinella si è convertito in un grido di dolore e rabbia.

43 studenti scomparsi, tre studenti assassinati, due giovani sportivi
assassinati, una donna assassinata. Tutti assassinati e fatti scomparire a
Iguala, tutti assassinati e fatti scomparire dallo Stato. Tutti
assassinati e fatti scomparire per il patto di impunità della classe
politica.

Ma stavolta risulta insufficiente parlare di impunità perché le
istituzioni che dovrebbero esercitare la giustizia non solo non lo fanno,
ma oltretutto si proteggono dai propri delitti: in realtà siamo dinanzi a
un sistema che trova sempre come e chi castigare in maniera esemplare e
spettacolare (colpevole o innocente che sia) per poter mantenere intatti
l'enorme affare della corruzione e le brutali strutture di potere che
tengono l'intero paese sommerso nella violenza.

In Messico il sistema non è corrotto, la corruzione è il sistema. Non è
che nello Stato si stiano aprendo dei vuoti, è che quelli che sembrano dei
vuoti sono pieni della nuova mutazione dello Stato Messicano: il
Narco-Stato. La coppia Abarca è una terribile dimostrazione del vincolo
tra governo e crimine organizzato, ma la cosa più terribile è che non ne
sono l'unica né la peggiore dimostrazione, ma precisamente proprio di ciò
che sono oggi le istituzioni in Messico. Iguala, i morti, i 43 studenti di
Ayotzinapa sono la prova evidente che le azioni di questo Narco-Stato non
sono soltanto controinsurrezionali, non solo ricercano la
criminalizzazione della protesta, bensì ricercano il controllo attraverso
il terrore, ricercano il genocidio della speranza.

In questo Messico distrutto, sicurezza significa vivere atterriti e
circondati di militari e polizia, costantemente sotto controllo. In questo
Messico distrutto, gli apparati di diritti umani si utilizzano per
assicurarsi che i veri aggressori sfuggano alla giustizia e possano
continuare ad aggredire.

In questo Messico distrutto, si accusa l'ex-sindaco di Iguala, José Luis
Abarca, di vari delitti, ma non di ciò che implica il riconoscimento della
responsabilità dello Stato, le sparizioni forzate.

In questo Messico, distrutto, si danno 40 giorni di detenzione preventiva
a Maria de los Angeles Pineda, e si lascia in libertà Noemi Berumen
Rodriguez, che ha coperto la coppia accusata, mentre chi si oppone al
sistema, chi difende la terra, chi esige giustizia, chi solidarizza con le
famiglie dei 43 studenti fatti sparire dallo Stato, chi prorompe in
indignazione viene immediatamente incarcerato.

In questo Messico distrutto il potere si scandalizza quando qualcuno
brucia una porta di legno, ma per le centinaia di migliaia di morti, per
le migliaia di scomparsi, per gli sfollati, ci sono solo montature
mediatiche, lunghi procedimenti burocratici e false condoglianze, ma mai
giustizia.

Il messaggio che sta dietro al modo con il quale è stato orchestrato tutto
quanto a Iguala, dietro le migliaia di morti e scomparsi in tutto il
Messico, è che nessuna vita ha valore, che da queste "nuove istituzioni"
la morte è la forma di governo.

Pertanto, dopo che il mondo ha aspettato una risposta a proposito di dove
siano finiti i 43 normalisti scomparsi, che venisse da un'indagine
rigorosa, causa indignazione e dolore che gli incaricati a svolgerla non
solo si stiano dimostrando incompetenti, ma stiano anche dimostrando
un'impressionante mancanza del benché minimo rispetto verso i familiari
delle vittime e attraverso di loro verso la società intera, perché il loro
unico fine è depistare le indagini per occultare la realtà.

L'indignazione ha continuato a crescere, traboccando dalle piazze,
crescendo di settimana in settimana. Le manifestazioni, le azioni, gli
scioperi, dimostrano che al di là delle menzogne, le montature, le
calunnie e lo scherno da parte del "Governo Messicano", sempre assente
quando si tratta di dare risposte, il popolo del Messico e di altri luoghi
del mondo ha fatto sua la parola d'ordine "vivi se li sono presi, vivi li
rivogliamo!". Si stanno facendo passi importanti in molti luoghi dentro e
fuori dal Messico, secondo le nuove grida che risuonano: #NoLesCreemos,
#FueElEstado, #YaMeCanse, #AyotzinapaSomosTodos.

A Iguala si è resa visibile la logica politica che ha fatto sì che nel
paese si debbano soffrire più di 150mila morti e che continuiamo ad
aspettare più di 20mila desaparecidos.

Oggi, ci associamo alla rabbia attiva dei padri e delle madri degli
studenti scomparsi, oggi diciamo che stiamo aspettando che i 43 tornino a
casa, e che non crediamo alla farsa con la quale pretendono di insabbiare
questa indignazione e rabbia globale. Ayotzinapa è l'inizio di qualcosa,
che sta crescendo nelle aule e nelle strade.

In queste ultime settimane è avvenuta la gestazione di un movimento che ha
ben chiaro chi sono lorsignori, in questo nuovo processo si sta perdendo
la paura, diventa impossibile far da spettatori e si apre la possibilità
di chiedersi: come fare in modo che questa energia sociale riesca ad
aprire un cammino che permetta alla società, dal basso, di imporre al
governo la verità con tutte le sue conseguenze? Come continuiamo a
camminare in questa nuova tappa?

Ayotzinapa non duole solo al Messico, duole al mondo.





dimarts, 18 de novembre de 2014

PLATAFORMA VASCA DE SOLIDARIDAD CON CHIAPAS


MADRID, jeves dia 20 a las 18:30h Manifestación de Callao a Ópera.

El Comité estudiantil de Ayotzinapa, junto con los padres y madres de familia de los 43 normalistas desaparecidos han convocado  para el día 20 actos por los asesinatos y desapariciones forzadas ocurridas en el estado de Guerrero y la violencia de estado.

En Madrid el jueves día 20 a las 18.30 manifestación de Callao a Ópera.


¡¡¡ACUDE!!!
¡¡¡DIFUNDE LA CONVOCATORIA!!!
¡¡¡APOYA!!!

¡¡¡VIVOS SE LOS LLEVARON, VIVOS LOS QUEREMOS!!!




--
NO A LA GUERRA
PLATAFORMA DE SOLIDARIDAD CON CHIAPAS Y GUATEMALA DE MADRID
Calle San Cosme y San Damián nº 24 2º2 28012 Madrid - España
www.madridconchiapasyguatemala.org
solchiapas@nodo50.org

Palabras del Comandante Javier, dando la bienvenida en el caracol de Oventik a la caravana de Ayotzinapa...

 http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2014/11/15/palabras-del-comandante-javier-dando-la-bienvenida-en-el-caracol-de-oventik-a-la-caravana-de-ayotzinapa-el-15-de-noviembre-del-2014/

Palabras del Comandante Javier, dando la bienvenida en el caracol de Oventik a la caravana de Ayotzinapa
15 de noviembre del 2014.

Hermanas y hermanos padres de familia de los 43 desaparecidos normalistas, Estudiantes y Maestros de la normal Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, del estado de Guerrero.
Muy buenas tardes a todos y todas.

A nombre de nuestros miles de compañeros y compañeras bases de apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, les damos la más cordial bienvenida a este humilde centro Caracol II de Oventik, Resistencia y Rebeldía por la Humanidad, de la Zona Altos de Chiapas, México.

Estamos presentes los representantes de nuestros pueblos zapatistas y que los recibimos con los brazos abiertos para escucharles sus palabras.

¡Que no están solos!, ¡que su dolor es nuestro dolor!, ¡que su rabia es nuestra digna rabia!

y que estamos apoyando en los hechos por la exigencia de la aparición con vida de los 43 normalistas desaparecidos por el acto criminal de los malos gobiernos, siéntense que están en sus casas que este lugar es para todos y todas los que luchan.

Gracias.


http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2014/11/15/palabras-del-comandante-tacho-en-el-inicio-del-encuentro-del-ezln-con-la-caravana-de-ayotzinapa-el-15-de-noviembre-del-2014/


Palabras del Comandante Tacho en el inicio del encuentro del EZLN con la caravana de Ayotzinapa

15 de noviembre del 2014.

Compañeras y compañeros:

Padres y madres de familia de los jóvenes estudiantes desaparecidos de la Escuela Normal Rural Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, estado de Guerrero, México.

A los estudiantes y todos los que acompañan esta caravana y todos los que nos encontramos aquí.

En nombre de los niños, niñas, jóvenes, jóvenas, hombres, mujeres, ancianos y ancianas del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, les damos la bienvenida en este caracol de Oventik, Caracol II Resistencia y Rebeldía por la Humanidad.


Compañeras y compañeros:

Nosotros el Ejército Zapatista de Liberación Nacional queremos escuchar sus palabras de dolor y sus rabias que también es nuestra.

Nosotros no queremos saber si están quemando presidencias municipales ni cuántos carros quemados, ni puertas, ni palacios.

Nosotros queremos escuchar su dolor, sus rabias y sus angustias de saber en dónde están sus jóvenes estudiantes.

También queremos decirles que nosotros y nosotras los zapatistas, los hemos acompañado en las protestas y movilizaciones que se han realizado en México y en el mundo, aunque en los medios de paga no aparezcamos con nuestros actos de dolor y de rabia, pero sí queremos decirles que los hemos acompañado con hechos reales y verdaderos.

Por eso nosotros queremos que nos hablen y nosotros les queremos escuchar.

Si nos hubieran avisado unos días antes, los que los estuviéramos recibiendo y escuchando sería mucho más grande que los que hoy los estamos recibiendo, como no se imaginan.

Esta representación que hoy nos encontramos aquí, los estamos recibiendo con todo el corazón para escucharles su dolor y su rabia.

Es todo.




http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2014/11/15/palabras-de-la-comandancia-general-del-ezln-en-voz-del-subcomandante-insurgente-moises-al-terminar-el-acto-con-la-caravana-de-familiares-de-desaparecidos-y-estudiantes-de-ayotzinapa-en-el-caracol-d/

Palabras de la Comandancia General del EZLN, en voz del Subcomandante Insurgente Moisés, al terminar el acto con la caravana de familiares de desaparecidos y estudiantes de Ayotzinapa, en el caracol de Oventik, el día 15 de noviembre del 2014.

Madres, Padres y Familiares de nuestros hermanos asesinados y desaparecidos en Iguala, Guerrero:
Estudiantes de la Escuela Normal “Raúl Isidro Burgos” de Ayotzinapa, Guerrero:


Hermanos y hermanas:

Agradecemos de todo corazón que nos hayan dado su palabra.

Sabemos que para poder traernos esa palabra directa, sin intermediarios, sin interpretaciones ajenas, tuvieron que viajar muchas horas y padecer cansancio, hambre, sueño.

Sabemos también que para ustedes ese sacrificio es parte del deber que sienten.

El deber de no abandonar a los compañeros desaparecidos por los malos gobiernos, de no venderlos, de no olvidarlos.

Por ese deber es que iniciaron su lucha aun cuando no se les hacía el menor caso y los hermanos hoy desaparecidos eran catalogados como “pelones”, “novatos”, “revoltosos”, “futuros delincuentes que se lo merecían”, “porros”, “radicales”, “nacos”, “agitadores”.

Así los llamaron muchos de los que ahora se amontonan alrededor de su digna rabia por moda o conveniencia, cuando entonces querían culpar a la Normal Raúl Isidro Burgos de la desgracia.

Todavía hay quienes allá arriba lo siguen intentando, queriendo distraer así y esconder al verdadero culpable.

Por ese deber ustedes empezaron a hablar, a gritar, a explicar, a contar, a usar la palabra con coraje, con digna rabia.

Hoy, en el montón de palabras huecas que otros y otras arrojan sobre su digna causa, ahora se pelean ya por quién hizo que fueran conocidos, escuchados, comprendidos, abrazados.

Tal vez no se los han dicho, pero han sido ustedes, los familiares y compañeros de los estudiantes muertos y desaparecidos quienes han conseguido, con la fuerza de su dolor, y de ese dolor convertido en rabia digna y noble, que muchas, muchos, en México y el Mundo, despierten, pregunten, cuestionen.

Por eso les damos las gracias.

No sólo por habernos honrado con traer su palabra hasta nuestros oídos, humildes como somos: sin impacto mediático; sin contactos con los malos gobiernos; sin capacidad ni conocimientos para acompañarlos, hombro con hombro, en el incesante ir y venir buscando a sus seres queridos que ya lo son también para millones que no los conocieron; sin las palabras suficientes para darles consuelo, alivio, esperanza.

También y sobre todo, les damos las gracias por su heroico empeño, su sabia terquedad de nombrar a los desaparecidos frente a los responsables de su desgracia, de demandar justicia frente a la soberbia del poderoso, de enseñar rebeldía y resistencia frente al conformismo y el cinismo.

Queremos darles las gracias por las enseñanzas que nos han dado y nos están dando.

Es terrible y maravilloso que familiares y estudiantes pobres y humildes que aspiran a ser maestros, se hayan convertido en los mejores profesores que han visto los cielos de este país en los últimos años.


Hermanos y hermanas:

Su palabra fue y es para nosotros una fuerza.

Es como si un alimento nos hubieran dado aunque lejos estuviéramos, aunque no nos conociéramos, aunque nos separaran los calendarios y las geografías, es decir, el tiempo y la distancia.

Y también la agradecemos porque ahora vemos, escuchamos y leemos que otros tratan de tapar ésa su palabra dura, fuerte, lo que es el núcleo de dolor y rabia que echó a andar todo.

Y nosotros vemos, escuchamos y leemos que ahora se habla de puertas que a nadie importaban antes.

Olvidando que hace tiempo esas puertas fueron para señalar a los de afuera que para nada eran tomados en cuenta en las decisiones que tomaban los de dentro.

Olvidando que ahora esas puertas sólo son parte de un cascarón inservible, donde se simula soberanía y sólo hay servilismo y sometimiento.

Olvidando que esas puertas dan sólo a un gran centro comercial a donde el pueblo de afuera no entra, y en el que se venden los pedazos rotos de lo que fue alguna vez la Nación mexicana.

A nosotros no nos importan esas puertas.

Ni nos importa si las queman, ni si las adoran, ni si las ven con rabia, o con nostalgia, o con deseo.

A nosotros nos importan más sus palabras de ustedes.

Su rabia, su rebeldía, su resistencia.

Porque allá afuera se habla, se discute, se alega, que si la violencia o la no violencia, dejando de lado que la violencia se sienta todos los días en la mesa de los más, camina con ellos y ellas al trabajo, a la escuela, regresa con ellas y ellos a la casa, duerme con ellos y ellas, se hace pesadilla que es sueño y realidad sin importar la edad, la raza, el género, la lengua, la cultura.

Y nosotros escuchamos, vemos y leemos que allá afuera se discuten los golpismos de derecha y de izquierda, que a quién quitamos para ver quién se pone.

Y se olvida así que el sistema político entero está podrido.

Que no es que tenga relaciones con el crimen organizado, con el narcotráfico, con los acosos, las agresiones, las violaciones, los golpes, las cárceles, las desapariciones, los asesinatos, sino que todo esto ya es parte de su esencia.

Porque no se puede hablar ya de la clase política y diferenciarla de las pesadillas que sufren y padecen millones en estos suelos.

Corrupción, impunidad, autoritarismo, crimen organizado o desorganizado, están ya en los emblemas, los estatutos, las declaraciones de principios y la práctica de toda la clase política mexicana.

A nosotros no nos importan los dimes y diretes, los acuerdos y desacuerdos que los de arriba tienen para decidir quién se encarga ahora de la máquina de destrucción y muerte en que se ha convertido el Estado mexicano.

A nosotros nos importan sus palabras de ustedes.

Su rabia, su rebeldía, su resistencia.

Y nosotros vemos, leemos y escuchamos que allá afuera se discuten calendarios, siempre los calendarios de arriba, con sus fechas engañosas que esconden las opresiones que hoy padecemos.

Porque se olvida que detrás de Zapata y de Villa se esconden los que quedaron: los Carranza, Obregón, Calles y la larga lista de nombres que, sobre la sangre de quienes fueron como nosotros, alarga el terror hasta nuestros días.

A nosotros nos importan sus palabras de ustedes,

Su rabia, su rebeldía, su resistencia.

Y nosotros leemos, escuchamos y vemos que allá afuera se discuten tácticas y estrategias, los métodos, el programa, el qué hacer, quién dirige a quién, quién manda, a dónde se orienta.

Y se olvida que las demandas son simples y claras: tienen que aparecer con vida todos y todas, no sólo los de Ayotzinapa; tiene que haber castigo a los culpables de todo el espectro político y de todos los niveles; y tiene que hacerse lo necesario para que nunca más se vuelva a repetir el horror en contra de cualquiera de este mundo, aunque no sea una personalidad o alguien de prestigio.

A nosotros nos importan sus palabras de ustedes.

Su rabia, su rebeldía, su resistencia.

Porque en sus palabras de ustedes también nos escuchamos a nosotros mismos.

En esas palabras nos escuchamos decir y decirnos que nadie piensa en nosotros los pobres de abajo.

Nadie, absolutamente nadie piensa en nosotros.

Sólo aparentan estar para ver qué sacan, cuánto crecen, qué ganan, qué cobran, qué hacen, qué deshacen, qué dicen, qué callan.

Hace varios días, en los primeros días de octubre, cuando apenas se iba comenzando a entender el horror de lo ocurrido, les mandamos unas palabras.

Pequeñas como son nuestras palabras de por sí desde hace tiempo.

Pocas palabras porque el dolor no encuentra nunca palabras suficientes que lo hablen, que lo expliquen, que lo alivien, que lo curen.

Entonces les dijimos que no están solos.

Pero con eso no sólo les decíamos que los apoyábamos, que, aunque lejos, su dolor era nuestro, como nuestra es su digna rabia.

Sí, les dijimos eso pero no sólo eso.

También les decíamos que en su dolor y en su rabia no estaban solos porque miles de hombres, mujeres, niños y ancianos conocen en carne propia esa pesadilla.

No están solos hermanas y hermanos.

Busquen su palabra también en los familiares de los niños y niñas asesinados en la guardería ABC en Sonora; en las organizaciones por los desaparecidos en Coahuila; en los familiares de las víctimas inocentes de la guerra, desde su inicio perdida, contra el narcotráfico; en los familiares de los miles de migrantes eliminados a todo lo largo del territorio mexicano.

Busquen en las víctimas cotidianas que, en todos los rincones de nuestro país, saben que la autoridad legal es quien golpea, aniquila, roba, secuestra, extorsiona, viola, encarcela, asesina, a veces con la ropa de organización criminal y a veces como gobierno legalmente constituido.

Busquen a los pueblos originarios que, desde antes de que el tiempo fuera tiempo, atesoran la sabiduría para resistir y que no hay quien sepa más del dolor y la rabia.

Busquen al Yaqui y en ustedes se encontrará.

Busquen al Nahua y verán que su palabra es acogida.

Busquen al Ñahtó y el espejo será mutuo.

Busquen a quienes levantaron estas tierras y con su sangre parieron esta Nación desde antes de que “México” la llamaran, y sabrán que abajo la palabra es puente que cruza sin temor.

Por eso tiene fuerza su palabra de ustedes.

En su palabra de ustedes se han visto reflejados millones.

Muchos lo dicen, aunque la mayoría lo calla pero hace suyo su reclamo y en sus adentros repite sus palabras.

Se identifican con ustedes, con su dolor y con su rabia.

Sabemos nosotros que muchos les piden, que les exigen, que les demandan, que los quieren llevar hacia un destino o hacia otro, que los quieren usar, que los quieren mandar.

Sabemos que es mucho el ruido que les avientan.

Nosotros no queremos ser un ruido más.

Nosotros sólo queremos decirles que no dejen caer su palabra.

No la dejen caer.

No la desmayen,

Háganla crecer para que se levante por encima del ruido y la mentira.

No la abandonen porque en ella anda no sólo la memoria de sus muertos y desaparecidos, también camina la rabia de quienes abajo son ahora para que los de arriba sean.


Hermanas y hermanos:

Nosotros pensamos que tal vez ya saben que puede ser que se queden solos y que estén preparados.

Que puede ser que quienes ahora se amontonan encima de ustedes para usarlos en beneficio propio, los abandonen y corran a otro lado a buscar otra moda, otro movimiento, otra movilización.

Nosotros les platicamos a ustedes de lo que sabemos porque es ya parte de nuestra historia.

Hagan de cuenta que son 100 los que ahora los acompañan en sus demandas.

De esos 100, 50 los cambiarán por la moda que esté a la vuelta del calendario.

De los 50 que queden, 30 comprarán el olvido que ya ahora se oferta en pagos en abonos y se dirá de ustedes que ya no existen, que no hicieron nada, que fueron una farsa para distraer de otras cosas, que fueron un invento del gobierno para que tal partido o tal personaje político no avanzara.

De los 20 que queden, 19 se correrán despavoridos al primer vidrio roto porque las víctimas de Ayotzinapa, de Sonora, de Coahuila, de cualquier geografía, se quedan en los medios de comunicación sólo un momento y pueden elegir no ver, no escuchar, no leer, dándole vuelta a la página, cambiando de canal o de estación, pero un vidrio roto es, en cambio, una profecía.

Y entonces, de los 100 verán que sólo queda uno, una, unoa.

Pero esa una o uno o unoa, se ha descubierto en las palabras de ustedes; ha abierto su corazón, como decimos nosotros, y en ese corazón se han sembrado el dolor y la rabia de su indignación.

No sólo por sus muertos y desaparecidos, también por ese uno, esa una, eso unoa de entre cien, tienen que seguir adelante.

Porque esa una o uno o unoa, al igual que ustedes, no se rinde, no se vende, no claudica.

Como una parte de ese uno por ciento, acaso la más pequeña, estamos y estaremos las zapatistas, los zapatistas.

Pero no sólo.

Hay muchas, muchos, muchoas más.

Porque resulta que los pocos son pocos hasta que se encuentran y descubren en otros.

Entonces pasará algo terrible y maravilloso.

Y los que se pensaron pocos y solos, descubrirán que somos los mayoritarios en todos los sentidos.

Y que son los de arriba los que son pocos en verdad.

Y entonces habrá que vueltear el mundo porque no es justo que los pocos dominen a los muchos, a las muchas.

Porque no es justo que haya dominadores y dominados.


Hermanas y hermanos:

Todo esto decimos nosotros, según nuestros pensamientos que son nuestras historias.

Ustedes, en sus propias historias, escucharán muchos pensamientos más, así como ahora nos dan el honor de escuchar los nuestros.

Y ustedes tienen la sabiduría para tomar lo que vean bueno y desechar lo que vean malo de esos pensamientos.

Nosotros, nosotras como zapatistas pensamos que los cambios que realmente importan, los que son profundos, los que hacen otras historias, son los que empiezan con los pocos y no con los muchos.

Pero sabemos que ustedes saben que aunque pase de moda Ayotzinapa, que aunque fallen los grandes planes, las estrategias y las tácticas, que aunque se pasen las coyunturas y otros intereses y fuerzas se pongan de moda, que aunque se vayan los que hoy se aglomeran sobre ustedes como animales de carroña que medran sobre el dolor ajeno; aunque todo eso pase, ustedes y nosotros sabemos que hay en todos los rincones un dolor como el nuestro, una rabia como la nuestra, y un empeño como el nuestro.

Nosotros, nosotras como zapatistas que somos los invitamos a que vayan a esos dolores y a esas rabias.

Búsquenlos, encuéntrenlos, respétenlos, háblenlos y escúchenlos, intercambien dolores.

Porque nosotros sabemos que cuando dolores diferentes se encuentran no germinan en resignación, lástima y abandono, sino en rebeldía organizada.

Sabemos que en su corazón de ustedes, independientemente de sus credos y de sus ideologías y organizaciones políticas, la demanda de justicia los anima.

No se rompan.

No se dividan, como no sea para más lejos llegar.

Y sobre todo, no olviden que no están solos.


Hermanas y hermanos:

Con nuestras pequeñas fuerzas pero con todo nuestro corazón hemos hecho y haremos lo posible por apoyar su justa lucha.

No ha sido mucha nuestra palabra porque hemos visto que hay muchos intereses, de los políticos de arriba en primera fila, que quieren usarlos a su gusto y conveniencia, y no nos sumamos ni nos sumaremos al vuelo rapaz de oportunistas sinvergüenzas a quienes nada importa que aparezcan con vida los que ahora faltan, sino llevar agua al molino de su ambición.

Nuestro silencio ha significado y significa respeto porque el tamaño de su lucha es gigante.

Por eso en silencio han sido nuestros pasos para hacerles saber que no están solos, para que sepan que su dolor es nuestro y nuestra también su digna rabia.

Por eso nuestras pequeñas luces se encendieron donde nadie les llevó la cuenta, más que nosotros.

Quienes ven como poca cosa este esfuerzo nuestro o lo ignoran, y nos reclaman y exigen que hablemos, que declaremos, que sumemos ruido al ruido, son racistas que desprecian lo que no aparece arriba.

Porque es importante que ustedes sepan que los apoyamos, pero es también importante que nosotros sepamos que apoyamos una causa justa, noble y digna, tal y como lo es la que ahora anima su caravana por todo el país.

Porque eso, saber que apoyamos a un movimiento honesto, para nosotros es alimento y esperanza.

Malo sería que no hubiera ningún movimiento honesto, y que en todo el largo abajo que somos se hubiera replicado la farsa grotesca de arriba.

Nosotros pensamos que quienes apuestan a un calendario de arriba o a una fecha tope, los abandonarán en cuanto una nueva fecha aparezca en su horizonte.

Llevados de las narices por una coyuntura por la que nada hicieron y que al inicio despreciaron, esperan que “las masas” les abran el camino al Poder y que un nombre supla a otro nombre arriba mientras abajo nada cambia.

Nosotras, nosotros pensamos que las coyunturas que transforman el mundo no nacen de los calendarios de arriba, sino que son creadas por el trabajo cotidiano, terco y continuo de quienes eligen organizarse en lugar de sumarse a la moda en turno.

Cierto, habrá un cambio profundo, una transformación real en éste y en otros suelos dolidos del mundo.

No una sino muchas revoluciones habrán de sacudir todo el planeta.

Pero el resultado no será un cambio de nombres y de etiquetas donde el de arriba sigue estando arriba a costa de quienes están abajo.

La transformación real no será un cambio de gobierno, sino de una relación, una donde el pueblo mande y el gobierno obedezca.

Una donde el ser gobierno no sea un negocio.

Una donde el ser mujeres, hombres, otroas, niñas, niños, ancianos, jóvenes, trabajadores o trabajadoras del campo y de la ciudad, no sea una pesadilla o una pieza de caza para el disfrute y enriquecimiento de gobernantes.

Una donde la mujer no sea humillada, el indígena despreciado, el joven desaparecido, el diferente satanizado, la niñez vuelta una mercancía, la vejez arrumbada.

Una donde el terror y la muerte no reinen.

Una donde no haya ni reyes ni súbditos, ni amos ni esclavos, ni explotadores ni explotados, ni salvadores ni salvados, ni caudillos ni seguidores, ni mandones ni mandados, ni pastores ni rebaños.

Sí, sabemos que no será fácil.

Sí, sabemos también que no será rápido.

Sí, pero también sabemos bien que no será un cambio de nombres y letreros en el criminal edificio del sistema.

Pero sabemos que será.

Y sabemos también que ustedes y todos encontrarán a sus desaparecidos, que habrá justicia, que para todas y todos los que han sufrido y sufren esa pena habrá el alivio de tener respuestas al por qué, qué, quién y cómo, y sobre esas respuestas no sólo construir el castigo a los responsables, también construir lo necesario para que no se repita y que el ser joven y estudiante, o mujer, o niño, o migrante, o indígena, o cualquiera, no sea una marca para que el verdugo en turno identifique a su próxima víctima.

Sabemos que así será porque hemos escuchado algo que tenemos en común, entre muchas otras cosas.

Porque sabemos que ustedes y nosotros no nos venderemos, que no claudicaremos y que no nos rendiremos.


Hermanos y hermanas:

Por nuestra parte sólo queremos que lleven con ustedes este pensamiento que les decimos desde el fondo de nuestro corazón colectivo:

Gracias por sus palabras, hermanas y hermanos.

Pero sobre todo, gracias por su lucha.

Gracias porque al saberlos, sabemos que ya se mira el horizonte…


¡Democracia!

¡Libertad!

¡Justicia!

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Por el Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.

Subcomandante Insurgente Moisés.

México, a 15 días del mes de noviembre del 2014, en el año 20 del inicio de la guerra contra el olvido.

-- 
-----------------------------------------------
Centro de Documentación sobre Zapatismo -CEDOZ-
http://www.cedoz.org  
cedoz@cedoz.org 
-----------------------------------------------


dijous, 13 de novembre de 2014

dimecres, 12 de novembre de 2014

PEL 31 ANIV. EZLN, DILLUNS 17 A LA BASE, BARCELONA DOCUMENTAL "FLOR EN OTOMI"

Pel 31 aniversari del EZLN, el proper 17 de novembre (dilluns) a les 19h a La Base, Barcelona es proyectarà el documental "Flor de Otomi"

US HI ESPEREM!!!


dimarts, 11 de novembre de 2014

FIRA D'ECONOMIA FEMINISTA DISSABTE 15 A CAN BATLLÓ

El proper dissabte dia 15 d'11h a 20h el cafè Rebeldía-Infoespai estarà a la Fira d'Economia Feminista  http://firaeconomiafeminista.wordpress.com/descarregables/ 
    que es fa a Can Batlló  http://canbatllo.wordpress.com/2014/11/10/imminent/
 
US HI ESPEREM!!!!



 


 

AYOTZINAPA - LAS FAMILIAS NO ACEPTAN LA VERSIÓN DEL GOBIERNO.

LAS FAMÍLIAS NO ACEPTAN LA VERSIÓN DEL GOBIERNO. LO CONSIDERAN #Tortura
POR NO DEMOSTRARLO CIENTÍFICAMENTE MEDIANTE PERITAJE INDEPENDIENTE Y DE CONFIANZA


#Noloaceptamos  #YaMecansé  #43ConVidaYa 
#FueElEstado  #QueSeVayanTodxs  #Impunidad 
#Ayotzinapasomostodxs  #AcciónGlobalconAyotzinapa 
#CGT



  • #IlustradoresConAyotzinapa
    Fue el Estado; Una versión ilustrada de lo ocurrido en Ayotzinapa:
    https://www.behance.net/gallery/21138213/Ayotzinapa-crimen-de-Estado



Equipo de Trabajo de la Secretaría de Relaciones Internacionales de la CGT
México
www.cgt.org.es
www.rojoynegro.info
www.cgtchiapas.org

 

 

dijous, 6 de novembre de 2014

BARCELONA CON AYOTZINAPA 5 NOVIEMBRE 2014 -

Barcelona 5 de noviembre de 2014
En un acto organizado por el Barcelona Center for International Affairs (CIDOB) donde Sergio Aguayo, profesor del Colegio de México, impartió un seminario sobre violencia en la región caribeña, diferentes colectivos han desplegado una pancarta reivindicativa sobre Ayotzinapa. A esta acción se sumaron el propio ponente así como autoridades de esta institución que es un referente mundial del análisis político. Durante el acto se hizo mención a la situación generada en el estado mexicano de Guerrero señalando que la violencia local responde a un sistema regional que ha vuelto a la región caribeña la más violenta del mundo. Se hizo mención a los 43 estudiantes desaparecidos en Iguala exigiendo la pronta resolución del caso.

dimecres, 5 de novembre de 2014

TERRASSA 7 i 14 NOVEMBRE AYOTZINAPA SOM TOTXS!

AYOTZINAPA SOM TOTS!
Van demanar educació i van rebre bales

7 de Novembre

20h Xerrada, Vídeo més Sopar mexicá al Kasalet

El Kasalet (C/Societat nº4) 08221 TERRASSA

  14 de Novembre

19'30h Concentració al Raval de Montserrat, Terrassa

Terrassa i Mèxic units contra la repressio

Prou impunitat, no més desapareguts/des


Evento en Facebook: https://www.facebook.com/events/594003790704988/?ref_dashboard_filter=upcoming&sid_reminder=9055497656633131008